2011-01-20 09:47:12

Achilles

 

It wasn't even morning when they told us we should go
And as I turned to you, you smiled at me, how could we say no?

With all the fun to have, to live the dreams we always had
With all the songs to sing, when we at last return again

Sending off a glancing kiss, to those who claim they know
Below the streets that steam and hiss, the devil's in his hole

Oh to sail away, To sandy lands and other days
Oh to trust the dream, Hides inside and never seen.

Into the sun the south the north, at last the birds have flown
The shackles of commitment fell, in pieces on the ground

Oh to ride the wind, To tread the air above the din
Oh to laugh aloud, With dancing eyes we caught the crowds, yeah

To seek the man whose pointing hand, The giant step unfolds
To guide us from the curving path, That churns up into stone

If one bell should ring, in celebration for a king
So fast the heart should beat, As proud the head with heavy feet, yeah

Days went by when you and I, bathed in eternal summers glow
As far away and distant, Our mutual child did grow

Oh the sweet refrain, Soothes the soul and calms the pain
Oh Albion remains, sleeping now to rise again

Wandering and wanderings, What place to rest the search
The mighty arms of Atlas, Hold the heavens from the earth

Oh The mighty arms of Atlas,
Hold the heavens from the earth
From the earth... Earth…

I know the way, know the way, know the way, know the way
I know the way, know the way, know the way, know the way

Oh the mighty arms of Atlas Hold the heavens from the earth.
From the earth.

 

Tovább »

2011-01-13 06:17:29

JAVITHATATLAN HIBA A WINDOWSBAN

Még a múlt héten figyelmeztetett a Microsoft arra a Windows sebezhetőségre, ami lehetővé teszi egy támadó számára, hogy átvegye a számítógép felett a vezérlést, ha a felhasználó adminisztrátori jogosultsággal van bejelentkezve. Ehhez mindössze annyit kell tennie a támadónak, hogy e-mailt küld Microsoft Word vagy Powerpoint csatolmánnyal a célszemélynek, mely tartalmaz egy speciális feltételeknek megfelelően létrehozott előnézeti képet. Ha sikerül rávennie az áldozatot, hogy megnyissa, akkor már nincs menekvés.

Maga a sérülékenység a Windows Graphics Rendering Engine-ben található - a renderelőmotor biztonsági rése révén a támadó tetszőleges kódot futtathat a sebezhető rendszeren, a felhasználó privilégiumának megfelelő környezetben. Vagyis az alacsonyabb (nem rendszergazdai szintű) jogokkal dolgozókat kevésbé fenyegeti egy erre alapuló támadás. Ettől függetlenül érdemes lesz majd telepíteni a javítást, ha megjelenik. Azt azonban még nem lehet tudni, hogy vajon a néhány óra múlva esedékes patch-csomagban kapunk-e rá frissítést. A Microsoft mindössze annyit árult el, hogy még nem használják ki az Interneten a sérülékenységet.

A hiba a következő platformokat érinti: Windows XP Service Pack 3, XP Professional x64 Edition Service Pack 2, Server 2003 Service Pack 2, Server 2003 x64 Edition Service Pack 2, Server 2003 SP2 Itanium alapú rendszerekhez, Vista Service Pack 1, 2, Vista x64 Edition Service Pack 1, 2, Server 2008 for 32-bit, 64- bit és az Itanium alapú rendszerek, valamint azok Service Pack 2 változatai.

Jelen biztonsági rés nem összekeverendő egy másik, szintén Office komponenseken keresztül fenyegető veszéllyel, arra már létezik javítás.

 

Tovább »

2011-01-07 10:27:42

A rendszergazda 24 kérése a felhasználóhoz


1.
Ha a számítógépedet át kell rámolni másik asztalra/szobába, akkor ellenőrizd, hogy az asztal tele legyen plüssállatokkal, feljegyzésekkel és a gyermekeid fotóival, képeslapokkal, hiszen nekünk nincsen magánéletünk, ezért számunkra különösen kedves látni, hogy neked van.

2.
Soha ne hagyjál a hibáról feljegyzést a géped mellett, hiszen nekünk természetfeletti képességeink vannak ezt leolvasni a sötét képernyőről.

3.
Ha szerelő jön a gépedhez, azonnal menj el még a környékről is, hisz úgyis emlékszünk a cég mind a 300 gépének a jelszavaira kívülről.

4.
Ha telefonálsz nekünk, akkor csak azt ismételgesd a telefonba, hogy mi az a munka, amit meg akarsz tenni, azt viszont sose említsd, hogy mi az, ami megakadályoz a szándékodban.

5.
Ha a rendszergazda sürgős mailt küld neked, akkor azt azonnal töröld anélkül, hogy elolvasnád, hiszen mi úgyis csak tesztüzeneteket szoktunk küldeni.

6.
Ha az ebédlőben meglátod az asztalnál a rendszergazdát, azonnal menj az asztalához, és halmozd el a panaszaiddal a gépedről, hiszen ők csak a te kiszolgálásodra vannak, s ha jó étvágyuk lenne, az csak hátráltatná a munkádat.

7.
A sürgős mail-eket mindig írjad nagybetűkkel, a postmaster így észreveszi, és expressz továbbítja a rendszergazdának.

8.
Ha este az otthoni gépeden a hibaüzenet azt mondja, hogy nincsen vonal, telefonálj a rendszergazdának, értünk mi a telefonvonalakhoz is, sőt távolról is meg tudjuk javítani.

9.
Ha a rendszergazda azt állítja, hogy a monitorban nincsen festékpatron, te csak bizonygasd, hogy márpedig van, és azonnal cserélje ki, mi imádjuk az ilyen szócsatákat.

10.
Ha a rendszergazda azt ígéri, hogy azonnal jön megnézni a gépedet, akkor sóhajtozva kérdezd meg, hogy "nála hány hétig tart az azonnal", hiszen imádja, ha így motiválják munkavégzésre.

11.
Ha a nyomtatód nem nyomtatja ki a dokumentumodat, akkor ismételd meg a printelést legalább hússzor, hiszen van, hogy a fekete lyukak csak úgy elnyelik a printer elől a biteket.

12.
Ha a printer a húszszori ismétlés ellenére sem nyomtatja ki a dokumentumot, akkor küldd el a cég mind a negyven printerére, egyik majd csak kinyomtatja!

13.
Még véletlenül se tanuld meg a berendezések helyes nevét, mi pontosan tudjuk, hogy mit értesz az alatt, hogy ez a herveli nem működik.

14.
Sose használd a program beépített helpjét, az úgyis csak az agyatlanoknak meg a hülyéknek lett írva.

15.
Ha az egér madzagja zavarja a billentyűdet, akkor tedd bátran a monitor talpa alá, az egér vezetéke minden további nélkül ki kell bírja a monitor 20 kilós súlyát!

16.
Ha a szóköz billentyűd nem működik, nyugodt szívvel hibáztasd a tegnapi Explorer verziófrissítést.

17.
A billentyűzet egyenesen imádja a süteménymorzsákat, és a Coca-Colát!

18.
A rendszergazda magyarázataira nyugodtan mondjad, hogy "nem értek egy szót sem ebből az egész számítástechnikai hülyeségből", mi imádjuk, ha a szakértelmünket hülyeségnek nevezik!

19.
Ha a printerben kifogy a festékpatron, akkor hívjad a rendszergazdát, ugyanis a cseréje olyan nehézkes és szakmai felkészültséget kívánó munka, hogy a Hewlett Packard is csak azoknak a mérnököknek ajánlja hozzákezdeni, akiknek megvan a doktorátusuk kvantumfizikából.

20.
Ha a számítógéped elromlik, akkor a titkárnőddel telefonáltass nekünk, szerintünk a Te géped hibájáról élvezet egy olyan személlyel csevegni, akinek fogalma sincsen róla, hogy mi nem működik.

21.
Ha e-mailen keresztül kapsz egy 30 Mb méretű (hatalmas) videofilmet, akkor feltétlenül küldd el a cég összes mail címére, csatolt fájlként. Nekünk bizony hatalmas tárolókapacitásunk van, s az sem zavar senkit, hogy a hálózat ettől lelassul!

22.
Ha valami technikai kérdésed van, akkor semmi esetre se jegyezd meg a választ, hanem kérdezd meg újra minden alkalommal, legalább 10-szer egy héten belül.

23.
Mivel a rendszergazda úgyis annyira elfoglalt, így inkább állj neki magad megjavítani a gépedet, nekünk külön öröm a Te baklövéseidet javítgatni, s közben azon tűnődni, hogy mi okozhatott ilyen jelenséget.

24.
Soha ne ismerj be semmit, a legjobb védekezés azt mondani, hogy "egyszer csak elsötétült a képernyő."

Tovább »

2010-12-19 15:39:37

SZÁRNYAK

Tovább »

2010-11-01 06:53:52

Rosanna

Tovább »

2010-10-31 22:25:28

VALAHOL

Tovább »

2010-10-31 08:38:17

Caught In The Balance

Tovább »

2010-10-30 17:55:22

JAKE TO THE BONE

Tovább »

2010-10-30 08:56:57

FÁK

A fasorokban kiirtják a fákat,
nehogy fejünkre dőljenek, mivel
rohadnak mind. Mily kár, hogy ember, állat
helyett a fák s virágok kezdik el

a kihalást. Ha mi jönnénk elsőknek,
tennénk valamit. Vajon nincs elég
kacat a boltban már minden vevőnek?
nem hallhatunk este több jó zenét

házunkban, mint Bach egész életében?
termett-e ennyi pénz meg ital régen?
nincs-e kocsija majdnem minden háznak,

hogy gazdája kedvére furikázhat
a lég szennyében? És ugyan mit bánja,
ha ebbe fullad bele unokája?

/Faludy György/

 

Tovább »

2010-10-20 19:53:29

ADULT

:DDDDD

Tovább »

2010-10-20 06:36:18

AMI MEGMARAD


A férfi évekig keveredett a napok között, s később olykor mégis azt gondolta, életének az volt a legnagyszerűbb időszaka, afféle valódi aranykor, amelyet sem leírni, sem meg­magya­rázni, sem megérteni nem lehet. Máskor meg egészen másokat gondolt. Sötétbe vont mindent, ha úgy tetszik (bár nem nagyon tetszett úgy sem).

Ami valamiképpen mégis bizo­nyos­nak, elmaradhatatlannak, jellegzetesnek, vagy egyszerűen csak meghatározóan jellem­zőnek tűnt, ha felidézte azokat az időket, az a füst, a keserű, nehéz szag és a jól körbehatárolható, össze­tételében alig, belső tartalmaiban egyáltalán nem változó tömeg. Ezek összetéveszthetetlenek és elmaradhatatlanok voltak. Jelentős szubkultúra telepedett ezekre az eseményekre: zenekarok, italos-cigarettás tivornyák előtte, alatta és utána, szerelmek és (sokkal inkább) szerelmeskedések, aztán a kegyetlen másnapok rossz szájízű reggelei, a fejfájós előadások az egyetemen, a karikás, véreres, lüktető-égő szemek, az állandó kialvatlanság, a számtalan feketekávé - de valahol valami felszabadultság, valamiféle szabadság-érzet (vagy valami ilyesmi). Egy ilyen eseményen, egy keveredés közepette ismert meg valakit. Egy lányt. S ez a lány (vagy inkább: az a lány) hamarosan hallatlanul fontossá, valósággal pótolhatatlanná vált számára: egy ideig kézzelfoghatóan, tapasztalhatóan, szembetűnően és szembeötlően, később, mikor a lány elment, a külvilág számára már csak sejthetően - ám valójában kezdettől fogva sokkal mélyebben és meghatározóbb formában, mint azt bárki kívülről megítélhette.

Aztán, amikor évek múlva egy óvatlan pillanatban összefutottak az utcán, egy olyan délelőttön, amelynek már tulajdonképpen semmi köze nem volt kettejükhöz (nem kellett, hogy legyen), s látszólag nekik sem egymáshoz (nem kellett, hogy legyen), hiszen külön-külön három-négy év telepedett rájuk azóta,  hogy nem ébredtek egymás mellett, nem beszélgettek, nem vesze­kedtek, nem kiabáltak egymással, nem csókolóztak, nem szeretkeztek, nem érintették meg egymást - hát, akkor a férfi váratlanul megdöbbent. Hiszen nem sokkal korábban, igaz, nagyon nehezen, de beismerte magának, hogy már nincs az a fájdalom, nincs az a kín, nincs az a hiány, ami oly szerves része lett mindennapjainak, miután elvált a lánytól. S aztán, egyszerre gyanútlanul összetalálkozik vele az utcán, és azt kell tapasztalnia, mégis megvan minden, valahol megvan - és alig változott. Nem változott a pótolhatatlanság és nem változott a gyötrelem sem, minden ott van a helyén, minden maradt a régiben, csak valahogy másképpen fekszik, másképpen helyezkedik el. Suta szavakból, torokban dobogó szívből, remegő kezek üzenetéből hámozta ki, hogy végső soron nem veszett el semmi sem, nem szűnt meg, nem alakult át: nem történt semmilyen változás. S miközben, néhány perccel a találkozást követően beültek egy kávéházba, semmitmondó dolgokról beszélgettek, azon­közben a férfi valahol titkon várta, hogy elsötétülnek a fények, gomolyogni kezd az áthatolhatatlan füst, kocsmaszag hatol az orrokba, és a lány újra a vállára hajtja a fejét, ő pedig ravasz, szemtelen, mégis tiszta és igaz módon kihasználja az alkalmat, s megcsókolja az ajkát. És akkor végleg tökéletes, megingathatatlan bizonyossággá vált benne, hogy mi az, ami megmarad, bármi történjék is.

Megmarad, még ha nem is történik semmi.

 

Tovább »

2010-10-19 19:44:18

ALKONY

Az eszperantista szomorúan ébredt. Elfogyott a kötet, nincs mit fordítani. Ordítani szeretett volna, akár az olyan ember, akit nyúznak. Őt az idő nyúzza. Ő pedig húzza még kicsit az időt, aztán bemegy a kiadóhoz, leadja a kéziratot, érdeklődik: nincs-e másik? Mintha nem tudná előre, hogy nincs. Az eszperantisták ideje, úgy tűnik, lejárt.

Fortyogott a kávé, belecsepegett a kiöntőbe. Kiöntötte, kortyolt. Feketén. Így szerette – ezt az egyet meg a kubai nőket feketén. Minden mást fehéren, tisztán: az ingét, amibe belebújt, az élére vasalt nadrágot, a nyakkendőt, a zakót, a kibokszolt, fényesre sikált cipőket. A munkát.

A letisztázott, gépelt kéziratot a hóna alá csapta, bement a kiadóba. Érdeklődött, ahogyan előre eltervezte, nincs-e valami újabb fordítanivaló. Mintha nem tudná! Ordítana, ha nem fojtogatnák a könnyek. Könyvek között élt világéletében, eszperantó irodalmat fordított magyarra, magyart eszperantóra. Eddig. Ez volt az utolsó feladat, ez a kis verseskötet. Nem biztatják semmivel. Mintha nem tudná...

Beült a közeli kocsmába, szilvát ivott. Tisztán. Halkan szavalta az eszperantó sorokat. A törzsvendégek ismerték a hóbortját, tudták, hogy nemlétező dolgokkal foglalkozó ember: eszperantista. Pedig valaha mennyi dolga akadt! És azt beszélik, vannak helyek, ahol még mindig. Csak itt változott meg ez is, ahogyan minden megváltozott. Bányász is kell máshol, acélmunkás is, kohómérnök is. Máshol. Itt nem. Elkeseredett. Visszavágyott a múltba. Neki jobb volt. Más viszont nem érdekelte. Szavalni kezdett magának.

– Mit motyogsz? – kérdezte tőle egy férfi. Először járt a kocsmában, tájékozatlan volt.

– Eszperantó verssorokat – felelte elmélázva az eszperantista.

– Az egy műnyelv, nem?

– Az – bólintott az eszperantista.

– Hülyeség – szögezte le a férfi. – A mesterséges dolgok nem vehetik fel a versenyt a természet rendjével.

– Miért? – csodálkozott az eszperantista.

– Miért ne vehetnék? – vitatkozott rövid szünet után. – Az autók sem természetes képződmények!

– De a természet törvényeit használják fel! – emelte fel jelentőségteljesen a mutatóujját az idegen. – Az autók és egyéb gépek a fizika szabályai szerint működnek. Elméletileg az eszperantó is a nyelvi szabályok szerint működik, de valójában képtelenség egy nyelv belső mechanizmusát tökéletesen lemásolni. Megalkotni pedig még inkább lehetetlen! Ezért hamvába holt kísérlet az összes műnyelv. Az elmélet, az eszme nem megvetendő, ezt aláírom. Csak kivitelezhetetlen. Éppen olyan ez, mint a kommunizmus.

– Igen – ismerte be az eszperantista. – Éppen olyan. Viszont látásra! – felállt, kibotorkált a helyiségből. Észre sem vette, hogy időközben beesteledett. Elindult a lakása felé. De hiszen úgy hallotta, jutott az eszébe az egyik utcasarkon, hogy más tájakon virágzik manapság is az eszperantó kultúra! Virágzik, annak ellenére (vagy azzal együtt), hogy ott nem volt szocializmus! Ezzel az érvvel kellett volna válaszolnia annak az okoskodó pasasnak. Persze. De már késő. Később pedig nem lesz mód, alkalom, lehetőség. Hazaért. Fáradt volt, kapkodva vetkezett. Nem kapcsolta be a televíziót, az utóbbi időben egyre ritkábban nézte az adást. Nem érdekelte. Hamar elaludt, még nem volt teljesen sötét. Csak alkonyat. Álmában feladatot kapott. Boldognak érezte magát.

Éjjel tíz órakor felriadt. Sajnálkozva állapította meg, hogy boldogsága odavan. Villanyt oltott, leemelte a polcról a régóta ott várakozó angol nyelvkönyvet. Lapozgatta, forgatgatta.

– Nem megy – nyögte. – Megöregedtem. És nem kellek senkinek.

Hosszan hallgatta a csendet, halogatta az újabb álmot. Eszperantó verssorokat motyogott.

– Hülyeség! – szólalt meg az idegen a sarokban, a dohányzóasztalnál ülve. Lábait az asztal lapján nyugtatta, elvetette magát a fotelben, körülötte bodorodott a szagosított dohányfüst.

– Hülyeség – ismételte. – Az eszperantó is, a vers is.

– Nem természetes? – érdeklődött az eszperantista, de választ nem kapott. Az idegen csak vigyorgott. Az eszperantista mégsem orrolt meg rá. Megtörölte az orrát, és miközben a falnak fordult, még ennyit mondott:

 

– Az sem természetes, hogy nem kellek senkinek...

Tovább »

2010-10-17 19:27:32

EGY "MEGKERÜLT" ÍRÁS - SZARAJEVÓ 2003

(Bosznia "kapuja" Horvátország felől)

Béke Boszniában – szlovénok, horvátok, szerbek és bosnyákok is ezzel a fordulattal zárnak le hosszú vitákat. Irónikus felhangja van a szólasnak, hiszen ez a föld sziinte sohasem ismerte a békét. Bosznia úgy magasodik a Balkan közepen, bevehetetlenül, mint egy hatalmas erősség.

 

Közvetlenül a legutóbbi háború kitörése előtt, 1991 nyarán jártam Szarajevóban. Megkerestük a helyet, ahol Gavrilo Princip lelőtte a trónörököst és hitvesét. Jellegtelen kisvárosi utcasarkon öntötte betonba a lába nyomát az utókor, mely ebben a városban és a letűnt Jugoszláviában hetven éven keresztül hősként ünnepelte Principet. A háború alatt már nem találtam, akkorra a lábnyom eltűnt, a falon emléktábla szól az eseményről.

 

Gavrilo Princip ma terroristáknak kijáró bánásmódban részesülne. Pisztolylövésétől, ahogy az iker-tornyok összeomlásától fogva többé semmi sem olyan a világban, mint addig volt. A XX. század eseményeinek ismeretében arra számítottam, hogy a szarajevói merénylet grandiózus díszletek között játszódott. De látnom kellett, hogy egy poros provinciában dördült el a birodalom, a békebeli Európa összeomlásának startlövése. Akkor, 1991 nyarán még nem tudtam, hogy ezek a díszletek határozzák meg a mögöttünk hagyott XX. századot. És ahogy a Drago Jančar írja háborús  riportjában, az elmúlt század Szarajevóban kezdődött, és ott is ért véget.

 

Szarajevó. Török név, szerb birtokraggal. Hosszú az út Szarajevóba. A Budapestről Pécsen át odatartó vonattól mindenki eltanácsolja az utazót. Mi kocsival megyünk Verával, Pécsről indulunk, neki Szlovéniának. Karlovacon át a Kupa folyóig. Már horvát oldalon a folyó fölött ott emelkedik Ozaly vára – Zrínyi Miklós, a költő szülőhelye. Turanjnál kelünk át a hídon, itt volt a front 1991-től. Itt látjuk az első háborús nyomokat, majd jön az újabb határ Horvátország és Bosznia-Hercegovina között. A határőr azt kérdi: „Van maguknál fegyver?” – „Csak amit rajtunk lát”– feleli barátnőm. Aztán szétlőtt, üres falvak. Szélükön tábla jelzi, hogy szerb kantonba érkeztük. Majd újabb tábla, amikor bosnyák kantonba lépünk. Ez így megy, egyik kantonból ki, a másikba be, a határt csak tábla jelzi, a fizetőeszköz mindenütt a bosnyák márka.

 

A szerb kantonokban kiáltó szegénység, háborús nyomok. Mi lett a nagyszerb vízióból? Látszik, hogy az itt maradt szerbség elhagyatottan, elszigetelve tengődik, távol az anyaországtól.

Hosszú-hosszú út menti település a völgyben Bužim városa a Bosnyák Krajinában - a hajdani Bosnyák Ha-tárőrvidéken. Itt volna a szállásunkNedžib Vučelj írónál. Azt mondta, a cím nem érdekes, a bükkfa alatt, az erdő szélén laknak. Nedžib kint vár bennünket. Két-emeletes a ház, kint hagyjuk a cipőnket, belépünk: a nappaliban négy gyermek fogad. Tisztelettudóan kezet adnak, bemutatkoznak, Emina, Emin, csupa török azaz bosnyák név. Visszahúzódnak, de készen várják apjuk rendelkezéseit. Mindez nagyon szelíden, gyöngéden, tele egymás iránti figyelemmel. A nagylány, Emina 13 éves, szép, mint a mese. Komoly mind a négy gyerek. Figyelmesen a szemedbe néznek, nem illegetik magukat, mint nálunk. A tekintetre válaszolnak, de a mosolyt nem viszonozzák. Nem affektálnak, nem óbégatnak, nem követelőznek. Emina hozza az üdítőt, amit kérünk, aztán leül és vár.

 

Egy képeskönyvet, édességet, narancsot hoztam ajándékba. A kis Emin büszkén mutatja a könyvet. – Nézd, apa, Budapest!

Ugyanilyen tartózkodó mosollyal ad kezet később Nedžib felesége, Emira. A neve azt jelenti, úrnő. Emina pedig azt, hogy változás. Akkor adják a gyermeknek, ha változást akarnak a szülők, példul lány után fiút. Fiú után lányt.

 

Emira tanított délután. Bosnyák nyelvet a gimnáziumban. – Amit régen szerbhorvát nyelvnek mondtunk – teszi hozzá magyarázólag. Ehelyett most szerb, horvát, bosnyák nyelvet és irodalmat tanítanak az egykori Jugoszlávia iskoláiban.

 

Bužimban délután is tanítanak, olyan sok a gyerek. Hét-nyolc párhuzamos osztály van egy-egy évfolyamon. Az iskolába háromezer tanuló jár – több mint a szomszédos szerb települések összlakossága. Mostanáig mégsem engedték, hogy gimnáziumuk legyen.

 

Nedžib elmondja: a muzulmán hitű embernek három parancsot kell követnie az életben:

1. tisztelni istent,

2. fölnevelni a gyermekeit,

3. valami jót hagyni maga után.

– Nekünk Isten a legfőbb, mellette, rajta kívül mind egyenlőek vagyunk – ezért nem magázódunk – magyarázza Nedžib.

 

Nedžib először a katonatemetőbe visz bennünket. Fehér márvány sírkövek alatt négyszáz fi atalember. Sehid azaz hősi halott - áll a sírköveken. Arab betűkkel rövid fohász, a nevük és a félhold a csillaggal. A legutolsó háború halottai, amelyet a boszniai muzulmánok ellen folytattak e területen szerbek, másutt horvátok. A síremlékek szentélyt fognak körbe. Nedžib rövid imát mond a halottakért. Mi addig a sírkerttel szemben kőbe vésett bosnyák liliomot, ezt a középkori címert nézzük.

Egy szlovén író 1996-os szarajevói riportjában olvassuk:

A boszniai muzulmánok az odalátogató idegen számára sohasem jelenthettek többet bazári folklórnál, a dzsámik pedig a régi idők maradványainál – pedig régen és ma is mindez az európai muzulmánságot jelenti. Ha kiléptek a folklórlétből, egyből rács mögé  kerültek, mint a »fundamentalista« Izetbegović és sok társa. Igaz, hasonló sorsra jutottak a szerb nacionalisták is, akik közül sokan elköltöztek Belgrádba.

 

Dževad Karahasan sem érti, miként lettek egyszerre Európa indiánjai, akik mintha rezervátumban élnének, és akiket szisztematikusan öldösnek.”

 

Emira elmondja, egy aknagránát esett az ő a házuk elé is. Beszakadt az ajtó s vele a homlokzat. A két nagyobb gyerekkel volt otthon.

 

Goraždei fényképeket mutat házigazdánk. Végsőkig elcsigázott, csontig lesoványodott, rongyos férfi ak visznek egy harmadikat; félholt asszony a gyermekével vánszorog előre. A szemük eszelősen kimered, a szájuk nyitva, levegőért kapkod.

 

Mind mezítláb voltak – meséli Nedžib –, elvették tőlük a cipőjüket, úgy kergették őket világgá. A férfi ak a tömegsírokban végezték. Ötven kilométert kellett gyalogolniuk a segélycsomagokig. Miért? – kérdi Nedžib.

 

 Miért nem mentek közelebb az UNPROFOR alakulatok?

Mind beszélt, mind habogott – mondja Nedžib –, össze-vissza, brez veze, mind hallucinált, látomásaik voltak. Megzavarodtak attól, amit átéltek, amitől megmenekültek. Akik kijutottak keleten a szerb területekbe ékelt bosnyák zsáktelepülésekről. Goraždéból, Srebrenicából.

 

Szőnyegekkel fészekké bélelt szobában térünk nyugovóra. Hatalmas a csend, müezzin éneke hív az utolsó imára. Aztán mindig halljuk ezt, háromszor egy nap.

 

Muhamed Ćukovac költő, a boszniai írószövetség-szerű szervezetben dolgozik. A szövetség jórészt egy csinos vendéglő, a Writers’ Club Szarajevóban. Presszókávé, török kávé és bosnyák kávé közül lehet választani. A bosnyák kávét csillogó dzsezvában hozzák ki. A kerek, fületlen porceláncsészében egy szem kockacukor. A kávé kitűnő. (Már aki szereti a török kávét.) Ratluk, cukros, mézes édesség jár mellé. A sarokban fekete zongora. Jozef Pawlek, Wien. Ez a hangszer túlélt három háborút. Akár Gavrilo Princip is hallgathatta.

 

 

- Mág mindig a háborúról írtok?

- Nincs más téma – feleli Muhamed. – És ez még sokáig így lesz. Igen, itt voltam végig a háború alatt. Az volt a reális, ez ma az irreális világ. Mondták, menni kell, most indul az utolsó repülőgép, most az utolsó autóbusz, az utolsó konvoj, most zárják le a várost. Egyiket sem kaptam el. Maradtam.

 

Aztán megszoktam a háborús körülményeket, és ha el is hagytam a várost a háború alatt, ismét vissza kellett térnem, mert azt éreztem irreálisnak, ami odakint volt a „normális” világban, és ezt a reálisnak, az ostromlott Szarajevóban.

 

Igen emlékszem, hogy mindennek volt egy háborús, szarajevói változata. Pörkölt lisztből, miegymásból készült az eurokrém, halkonzervből a brodet, vagyis a halleves, mindenféle pótlékból a burek. Konvertibilis fizetőeszköz volt a cigaretta, rendőrök, állami alkalmazottak kapták kartonszám a fizetésüket egy időben. Nem volt semmi, nem volt villany, fűtés, ezért az ember mindennap elindult, hogy találkozzék a többiekkel. Hogy meghallja a híreket, és elmondja a maga baját. Rengeteget voltunk együtt.  Aztán, amikor nagy nehezen jönni kezdtek a segélyszállítmányok, az emberek furcsa módon meghíztak, felpüffedtek a sok tápszertől, sápadtak voltak a pinceléttől.

 

Akkor nem lehetett írni, akkor túl kellett élni, mondja Muhamed.

 

Nem távozott innen a háború alatt Izet Sarajlić költő sem, aki a nevében viselte a szülővárosa, Szarajevó nevét. Valahányszor kilépett az utcára, mindig lövések csapódtak be körülötte. Ismerték jól, híres bosnyák költő volt, és amikor az utcára lépett, értésére adták, hogy meg is ölhetnék, ha akarnák. Körbelőtték, mint a cirkuszi késdobáló a kifeszített partnert. Egy lövés a homlokát súrolta.

Szarajevó azonban csupa nyüzsgés, vitalitás. Igen, ott ágaskodnak mindenütt a lerontott közintézmények, a tv-székház, az Oslobodenje című lap, az Olimpia Múzeum romjai, melyek a háború jelképeivé váltak, és talán azok is maradnak. Mint a Holiday Inn Hotel, melyet megkíméltek az ostromlók, ahol az UNPROFOR emberei laktak és a haditudósítók. A szállodát a hosszú ostrom alatt szinte minden este láthattuk a híradóban.

 

Látjuk sorra valamennyit, ahogy hajtunk be a városba azon a verőfényes nyári délutánon, az Orvlövészek sugárútján Aleja snajperista – így hívták a város fő ütőerét, mivel teljesen ki volt téve a lesipuskásoknak. A Zágráb–Szarajevó repülőjáratot pedig így hívták: Maybe Airlines. Azt mondják, a fekete humornak a szerbek a mesterei. Azért a bosnyákok sem maradnak le tőlük. Szarajevóban főleg nem.

Ahogy húzunk befelé az Orvlövészek sugárútján, lassan érezzük, amint a szűk bosnyák völgyeket elhagyva egyszerre kitárul előttünk, fogad bennünket, egyúttal körénk is csukódik a város. Szarajevó hatalmas katlanban fekszik, köréje tornyosulnak a hegyek, körülveszik, akár egy korona. Ahogyan Brassót.

És ezekre a hegyekre vonultak ki a város szerbjei 1992-ben, és ezekről a hegyekről kezdték lőni a tulajdon szomszédaikat, barátaikat, és lőtték őket négy éven át, pár száz méter távolságból. Palén volt (van ma is) a szerb főhadiszállás, a hegyekben, az egykori olimpiai faluban. Ki emlékszik még arra, hogy az orwelli 1984-ben, Tito halála után négy évvel Szarajevóban rendezték a téli olimpiát? Vućko, a kölyökfarkas volt a rendezvény jelképe. Ezt adták, árulták emléktárgynak, anyám sógórnőjének, a hajdani magyar olimpikonnak is volt egy ilyen fali hőmérője.

Az olimpiára gyönyörűen felújították a bosnyák negyedet, és Palén, a város fölött építették fel az olimpiai várost. Ezt pécézte ki magának aztán Radovan Karađić pszichiáter költő az embereivel. Az lett a főhadiszállása. Azaz ahogy utóbb öszszerakják az eseményeket, kiderül, hogy a város szerb lakói egyre-másra vásárolni kezdték a házhelyeket, s építeni a villákat odafent. A Romanija negyedben például, még a nyolcvanas években.

Emlékszem Dragana Miljanovictól egy összehajtott papírlapot kaptam, mikor először keveredtem az ostromlott Szarajevóba.

– Ezt nézd meg – bontotta ki a rajzot. – Ez Szarajevó orvlövésztérképe! Hasznát veheted.

A micsodája???!

– Szarajevó orvlövésztérképe.

Grakus térképet terített ki, amilyeneket turisták számára szoktak készíteni. Ezen is kirajzolták a város utcáit a nevezetes épületekkel, azt a bizonyos sugárutat, a Miljacka folyót a hidakkal, a bosnyák negyedet, a Basćaršiját a bazárral, az óváros köré épült új lakótelepeket és körös-körül a hegyeket, mint egy koronát. A hegyekre pedig felrajzolták az összes fegyvernemet, melyből a várost lőtték négy éven át. Tökéletesen be volt mérve a város minden pontja. Nem volt zug, ahová el lehetett bújni.

Nálam van most is, megmutatom Emirának:

 

- Nézze, én itt laktam – mutatta a bosnyák asszony, és mindennap ide kellett eljönnöm vízért, a sörgyárhoz. tt volt egy csap, azaz egy forrás, ide járt majdnem az egész város. Három kilométer oda és három vissza. És közben folyton lőttek. Legtöbben akkor estek el, amikor ki kellett jönniük vízért, élelemért.

A bosnyák városok mellett óriási temetők. Hatalmasra nőtt a szarajevói halottaskert is. Az egyik felén feketék a sírkövek, a másikon hófehérek. A feketék a szerbek, a fehérek a bosnyákok sírkövei. Fehéren-feketén kettéválnak a halálban is. Nem lehet megmondani, kiknek van több halottjuk. Mesélik, temetni sem lehetett nyugodtan a háború idején, mert a hegyekből lőtték ezt a tágas dombhátat is.

Külön parcellája van a muzulmán és a pravoszláv híveknek, a katolikusoknak, a zsidóknak valamint az ateistáknak – és hozzá minden felekezetnek külön szentélye.

 

A város híres multikulturális jellege itt látszik maradéktalanul megvalósulni.

 

Tovább »

2010-10-17 17:53:44

STRANGE

A melankólia tengerében

Egy furcsa sztárpár

Tervezgeti a

Jövőjét már

 

Az emlékhalmok

Elmaradtak

De ők talán

Megmaradnak

A furcsa párnak

Akik voltak

S a múló évek

Hiába múlnak

El nem felejtik

Egymás gondját

S cipelik majd

Az évek súlyát

 

Együtt lesznek

Sikoltó szélben

A káosz színes

Emlékében

Maradnak így

Ahogy voltak

Egymás minden

Titkát tudóknak

 

 

S a titkokat

El ugyan nem eresztik

Csak ha már

Nincs több nekik

 

És nem kellenek

A rossz emlékek

A jó maradjon meg

Közös elmének

 

 

Egy furcsa pár

A vidámság sivatagában

Ne keressen

Hibát egymásban

Ne formálja

Át a jövőt

Ne keresse

Az elkövetkezendő

Társban az egyet

 

Hajdanán

Szerelmük hajnalán

Lelkük erdejében

Veszett róka helyében

Éltek ők régen. Most szerelmük halott

Haláluk oka nem is egy garott

Hanem a környezet

Mely szennyez

Őszinteségnek

Nevetésnek sehogy sem kedvez

 

Hisz’ egyiknek sem

Ez a kedve

Bár mindkettőnek

Nagy volt a mersze

A nagy szívvel

Kezdeni mit sem lehetett

Sorsuk ellenük mit sem tehetett

A közös emléket

El nem vehette

A közös álmokat még

Megtörhette

 

Széttörte, ám nem tehet mást

Ezután

Újhold éjének világló hajnalán

Tovább »

2010-10-17 11:28:56

BOJANA HALÁLA

Evlia Bogdanovic felhúzta az ingét, hogy jól láthassuk a sebet az oldalán. Csúnya seb volt: sárga lé szöntyörgött belőle, és savanyú szagot árasztott. Szinte a magam bőrén éreztem, mennyire fájhat.

– Pisztoly? – kérdezte Predrag Jovanovic szenvtelen arccal. A szemhéja azonban idegesen rángatózott beszéd közben.

– Puska – helyesbített Evlia Bogdanovic. – Orvlövészek kaptak el Szarajevóban. Hat hete.

A fejünk fölött ismét bombázóraj zúgott el, de mi tudtuk jól, hogy ezúttal nem dobják a fejünkre terhüket.

– Belgrádra mennek – jegyezte meg Sorin Balcescu az orrát turkálva.

– Voltál kórházban is? – kérdeztem Evlia Bogdanovicot.

– Voltam – bólintott. – Szabtak rajtam egyet, kivették a golyót. Orosz puskával lőttek meg. Akkor határoztam el, hogy benzin helyett fegyverrel fogok foglalkozni. Hát te, Bogáti Balázs? Téged mi vitt rá erre az útra?

Evlia Bogdanovic a háború előtt középiskolai tanár volt Tuzlában. Régi ismerősök voltunk, két egymást követő nyáron együtt nyaraltunk Krk szigetén. Mindketten a családunkkal. Utána kitört a háború.

– Én a pénzért csinálom – vallottam be. – Semmi másért, kizárólag a pénzért. A fegyver kevésbé veszélyes üzlet, mint a drog. A drogért keleten kinyírnak, ha elkapnak. A fegyverkereskedővel elnézőbbek. Allah kedveli a fegyvereket, de irtózik a drogtól.

– És milyen igaza van! – vetette közbe Sorin Balcescu.

– Egyszer Jemenben jártam – mesélte Predrag Jovanovic –, és Áden főterén ott himbálózott három akasztott bolgár. Negyven kiló heroinnal kapták el őket.

– Fáj a seb? – érdeklődtem Evlia Bogdanovictól, s közben az oldalam tapogattam.

– Sajog – felelte. – Rohadtul sajog! De majdcsak elmúlik, amiként elmúlik minden...

Evlia Bogdanovic hajlamos volt a filozofálgatásra. Időközben újabb gépek érkeztek fölénk. Zúgtak, akár egy felhergelt méhkas.

– Belgrádban sokan fognak sírni – dörmögte Predrag Jovanovic keserűen.

– Maguknak keresték! – szűrte át a fogai közt a szavakat Evlia Bogdanovic.

– Hagyjátok! – emelte fel a kezét Sorin Balcescu. – Nem kereste ezt senki, csak ránk talált!

És ebben mélységesen igaza volt.

 

Hanyatt feküdtem a földön, fűszálat rágicsáltam, és bámultam a fák lombjait. A fákon túl a határ, a határon túl Magyarország.

– Segedini vagy? – kérdezte Sorin Balcescu.

– Nem szegedi vagyok,hanem pesti – válaszoltam. – Hát te?

– Iasiban születtem, de réges-régen eljöttem onnan. Sokfelé laktam. Cluj, Arad, Timisoara – sorolta. – Azt hittem, magyarul Segedin a neve.

– Az szerbül van – mondta Predrag Jovanovic.

– Magyarul Szeged – magyaráztam. – Timisoara. Temesvár. Szeged. Segedin. Össze vagyunk zárva...

– ...és keveredve – fejezte be a mondatot helyettem Evlia Bogdanovic. – Éppen ezért elég nagy szégyen ez az állandó kakaskodás, marakodás, gyűlölködés!

– Vagy éppen ezért természetes és nagyon is érthető – ellenkezett Predrag Jovanovic.

– Jönnek az autók! – jelentette Sorin Balcescu, elejét véve a vitának.

A határ felől négy dzsip közeledett. Elénk kanyarodtak, sorban leállították a motort. A sofőrök leugráltak, mogorván biccentettek felénk. Közben magyarul káromkodtak.

– Nyugi, fiúk, csak egy pillanat az egész! És nem harapjuk le az orrotokat! – nevettem rájuk. Ijedt arccal pislogtak felém. Rájuk legyintettem, ingattam a fejem. Sorin Balcescu rám kacsintott, összemosolyogtunk. A sofőrök csak kapálták lábukkal a talajt, nem mertek a szemünkbe nézni; ógtak-mógtak az autók körül, aztán elmentek pisálni az erdő szélére. Tartottak tőlünk, ebben biztos voltam.

Élveztem ezt, s tudtam, hogy Sorin Balcescu is élvezi. Megint összemosolyogtunk. Predrag Jovanovic ránk mordult, jebiga, nincs idő a hülyéskedésre, gyerekeskedésre!

Felhajtottuk a ponyvákat, és lepakoltuk az árut. Gépfegyverek, kézigránátok, puskák és lőszer voltak a rakomány. Miközben rakodtunk, Evlia Bogdanovic kifizette a sofőröket: tíz köteg márka cserélt gazdát. Ezután a négy dzsip visszafordult Magyarország irányába, a fákon túlra.

– Fényes nappal! – méltatlankodott Predrag Jovanovic. – A magyar határőrök is kibélelték ma a zsebüket! Azt hittem, legalább a szürkületet megvárják, mégis... Jebiga!

Sorin Balcescu leballagott a földútra, és feltolatott hozzánk a Volvoval. Felpakoltunk a platóra.

– A vajda már nagyon várja ezt a szállítmányt – beszélt Predrag Jovanovic. – Nem járunk rosszul!

Felbőgött a motor, a Volvo nekilendült. Lassan közénk ereszkedett a szürkület. Az égbolt ismét zúgni kezdett.

– Megint ezek a kurva jenkik! – fakadt ki Predrag Jovanovic. – Kezdenek idegesíteni! Ezúttal azonban az egyik vadászgép leszakadt az alakzattól, és fölénk ereszkedett. Hallottam, ahogy kelepelni kezd a fedélzeti gépágyú. Evlia Bogdanovic hirtelen megragadta a karomat, lerántott a teherautóról. Sorin Balcescu és Predrag Jovanovic is ugrottak. A Volvo kigyulladt, aztán felrobbant. Az amerikai vadászgép visszatért a kötelékbe.

– Jebiga! – káromkodott Evlia Bogdanovic. – Attól tartok, eltörtem a lábam!

– És oda a sok lóvé! – panaszkodtam.

Sorin Balcescu sápadtan bicegett oda hozzánk.

– Predragnak annyi – közölte; leült, belső zsebéből elővette a pálinkás üveget. Jót húzott belőle, aztán az orrom alá nyomta. Elvettem, meghúztam.

– Rohadék jenkik! – mondtam, mert szerettem Predrag Jovanovicot. Egyszer a niši bordélyházban egymaga kikészített öt éltes kurvát egyetlen éjszakán. Belevaló fickó volt, tudott és szeretett élni!

– Valaki felnyomott bennünket – vélekedett Evlia Bogdanovic. Arcát eltorzította a fájdalom. Nem tudtam, a lába fáj-e jobban vagy a sebe. Esetleg a rengeteg pénz, amit elveszítettünk?

– Bojana Petric lehetett – vetett rám egy ferde pillantást Sorin Balcescu. – Mindenki tudja, hogy régebben a jenkikkel is kurválkodott!

Bojana Petric az én nőm volt már három hete. Éreztem, ahogy a hátamon végigcsorog a verejték.

– Bojana jó lány – védekeztem. – És rosszul tudjátok azt a dolgot a jenkikkel!

– Akkor meg te voltál, madzsar! – förmedt rám Sorin Balcescu, a hangjából eltűnt minden cinkosság.

– Elég, Sorin! – suttogta Evlia Bogdanovic. – Te viszont nyírd ki a nőt, testvér. Töménytelen sok pénzt húzott ki a zsebünkből. Fojtsd meg. De előbb vigyetek orvoshoz!

Nem ellenkeztem. Bojana Petric kell legyen a bűnös, ha egyszer mindketten azt mondják. Tudtam, hogy bennük, Evlia Bogdanovicban és Sorin Balcescuban kell megbíznom, s nem egy nőben. Mégis fájt, hogy meg kell ölnöm Bojana Petricet.

– És Predrag? – intett a fejével a teherautó roncsai felé Sorin Balcescu.

– Majd a hollók – legyintett Evlia Bogdanovic. – Mostanában úgyis rákaptak az emberhúsra.

Sorin Balcescuval felemeltük Evlia Bogdanovicot a földről. Nehéznek éreztem, pedig vékony ember volt. Gólya viszi a fiát, gondoltam. Sorin Balcescu is ezt gondolta. Értettük egymást, tudtuk a másik gondolatát. Azt mondják, azokkal esik meg ilyesmi, akik együtt közel jártak a halálhoz, vagy akikre folyamatosan leselkedik ugyanaz a halál. Sorin Balcescu meg én csak bő hónapja ismertük egymást, és annyit, mint azon a napon, még soha nem beszélgettünk. Mégis tudtuk pontosan, mi jár a másik fejében. Ezért félve gondoltam arra, hogy Bojana Petric vinnyogni fog, amikor megfojtom. Mert megfojtom. Sírva és nyüszítve, de megteszem. Ha én nem, megteszi más, de akkor engem is kibeleznek. Mégsem ez bántott leginkább. Sokkal inkább az, hogy nem érzem már többet Bojana Petric selymes bőrét az ujjaim hegyén, és nem mártózhatom meg a szemében. Sajnáltam őt. Bár leginkább magamat sajnáltam. És féltem, hogy Sorin Balcescu és Evlia Bogdanovic megérzik gondolatomban a szánalmat.

Cipeltük Evlia Bogdanovicot, és én minden erőmmel azon voltam, hogy ne gondoljak Bojana Petricre. Tudtam, hogy Sorin Balcescu azonnal lefülel, ha egy pillanatra is megfeledkezem magamról. Reszketett a szám széle, de eltereltem a gondolataimat a nőről. A nőmről.

 

 

A városszéli orvos, akihez beállítottunk, szó nélkül begipszelte Evlia Bogdanovic lábát. Sorin Balcescu pénzt adott neki, én pedig közben a vadászkésemmel piszkáltam körmöm alól a koszt. Az orvos izzadt, és remegett a keze. Sorin Balcescu gúnyosan mosolygott ezen, és rám kacsintott. Örültem, hogy nem Bojana Petricre gondol.

Hazafuvaroztuk Evlia Bogdanovicot, aztán mindenki indult a dolgára. Én Bojana Petrichez mentem. A szívem nehéz volt, akár egy zsák cement, a nyelvem a szájpadlásomhoz tapadt.

Bojana Petric sugárzóan szép volt, ahogy ajtót nyitott nekem. Átölelte a nyakamat, nyelvével felfeszítette az ajkaimat, elállt tőle a lélegzetem.

– Úgy hiányoztál! – búgta, és mesélni kezdett arról, mit csinált, amióta nem látott, merre járt, mit vásárolt, kivel találkozott.

 

Nem, villant át az agyamon, mégsem ő az áruló. Fürkésztem az arcát, a mozdulatait, a szavait, hátha elárulja magát valamivel, de semmi. Mégis! Evlia Bogdanovic és Sorin Balcescu bizonyos a bűnösségében. Lehet, hogy az én szememet a szerelem fátyolozza el? Szerelem, gondoltam keserűen. Ne essünk túlzásokba. Mikor voltam én szerelmes? Csak arról van szó, hogy imádom Bojana Petric selymes bőrét az ujjaim hegyén érezni. Semmi többről. És akkor hirtelen arra lettem figyelmes, hogy Sorin Balcescu tekintetével látok. És Sorin Balcescu tekintete előtt Bojana Petric lelke mezítelen volt. Mezítelen és fekete.

 

Magamhoz húztam Bojana Petricet, vadul megcsókoltam, majd vetkőztetni kezdtem. Éreztem a combjai erejét, a mellei bársonyát, tüzes ölét. Aztán, amikor a gyönyörtől hátravetette a fejét, én a nyakára kulcsoltam az ujjaimat, és szorítani kezdtem. Bojana Petric kéjes nyögdécselése hörgéssé fajult, teste vergődni kezdett alattam, míg végül egy utolsót rándult, és nem mozdult többé. Lihegtem. Szememből peregtek a könnyek. Aztán felálltam, felöltöztem. Utoljára simítottam végig Bojana Petricen, és mikor élettelen arcába néztem, Predrag Jovanovic halott arcát láttam. A testet becsavartam egy pokrócba. Tudtam, hogy Sorin Balcescu újra itt motoszkál a fejemben. Az ajtóhoz mentem, résnyire nyitottam.

– Megtetted? – kérdezte Sorin Balcescu.

Kitártam előtte az ajtót, ő az ágyhoz lépett, ujját Bojana Petric nyaki ütőerére tette.

– Halott – mondtam, és Sorin Balcescu bólintott.

– Lent áll a kocsi – közölte. – Vihetjük.

Felnyaláboltuk Bojana Petric élettelen testét, és a sötét lépcsőházon keresztül a sötét utcára vittük, bedugtuk a kocsi csomagtartójába.

– A testvérem vagy – emelte rám a tekintetét Sorin Balcescu. – És Predrag is a testvéred volt. Érte is meg kellett tenned. Ez csak egy rossz kurva volt.

– A testvéred vagyok – mondtam. – És Predrag is az volt.

 

– Csak ez a nő lehetett, senki más nem tudott róla – szólalt meg Evlia Bogdanovic a hátsó ülésen, amikor Sorin Balcescu beindította a motort.

– Ő volt az – bólogattam. Már nem bántott, amit tettem. Fáradt voltam, hátradőltem, és lehunytam a szemem. A kocsi meglódult alattunk, s miközben közeledtünk egyre a városszéli erdőhöz, kilométerről kilométerre távolodott tőlem Bojana Petric emléke, s elmúlt belőlem a halála.

 

Tovább »

A blog rövid leírása

After the storm

Rólam

Blogroll

Archívum

Kedvenc szerzők

Blogom címkéi



http://rss.viharutan.blogter.hu/